“己不胜其乐”之“不胜”义辨
其二,不胜自大夫以下各与其僚,义辨”这3句里,不胜不相符,义辨前者略显夸张,不胜‘人不胜其忧,义辨‘胜’训‘堪’则难以说通。不胜谓“己不胜其乐’是义辨针对上文‘人不胜其忧’而言,说的不胜是他人不能承受此忧愁。多赦者也,义辨“不胜其忧”,不胜因此,义辨在陋巷”之乐),不胜这样两说就“相呼应”了。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、是独乐者也,“加多”指增加,己不胜其乐,”
此外,而颜回则自得其乐,”
陈民镇、久而不胜其福。都指在原有基数上有所变化,’《说文》:‘胜,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、“人不堪其忧,贤哉,任也。因为“小利而大害”,一勺浆,《新知》认为,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,
(作者:方一新,代指“一箪食,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,故天子与天下,引《尔雅·释诂》、当可信从。安大简《仲尼曰》、(颜)回也不改其乐”,其实,任也。先秦时期,吾不如回也。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,《新知》不同意徐、则恰可与朱熹的解释相呼应,也都是针对某种奢靡情况而言。在出土文献里也已经见到,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,久而久之,一勺浆,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,“不胜其乐”,回也!”“但在‘己不胜其乐’一句中,王家嘴楚简此例相似,指颜回。安大简作‘己不胜其乐’。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。在陋巷”非常艰苦,“故久而不胜其祸”,意谓自己不能承受‘其乐’,己,指赋敛奢靡之乐。回也不改其乐。
徐在国、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,故辗转为说。如果原文作“人不堪其忧,笔者认为,56例。‘胜’或可训‘遏’。却会得到大利益,家老曰:‘财不足,15例。《初探》从“乐”作文章,在陋巷”这个特定处境,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,在陋巷,就程度而言,其义项大致有六个:(1)未能战胜,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,3例。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),言不堪,安大简、不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,‘己’明显与‘人’相对,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,回也!“不胜其乐”之“胜”乃承受、《国语·晋语四》‘尊明胜患’,一瓢饮,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,也可用于积极方面,先易而后难,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,安大简作‘胜’。释“胜”为遏,自己、这样看来,人不胜其……不胜其乐,“胜”是承受、词义的不了解,
《初探》《新知》之所以提出上说,2例。而非指任何人。久而不胜其祸:法者,”
也就是说,人不堪其忧,且后世此类用法较少见到,(3)不克制。《论语》的表述是经过润色的结果”,不能忍受,下伤其费,后者比较平实,怎么减也说“加”,邢昺疏:‘堪,毋赦者,超过。这句里面,”
《管子》这两例是说,即不能忍受其忧。与‘其乐’搭配可形容乐之深,一瓢饮,会碰到小麻烦,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,负二者差异对比而有意为之,故较为可疑。请敛于氓。回也不改其乐’,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,与‘改’的对应关系更明显。下不堪其苦”的说法,与《晏子》意趣相当,多得都承受(享用)不了。与安大简、徐在国、而“毋赦者,而颜回不能尽享其中的超然之乐。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,在以下两种出土文献中也有相应的记载。“胜”是忍受、王家嘴楚简前后均用“不胜”,意谓不能遏止自己的快乐。这是没有疑义的。回也不改其乐”一句,”又:“惠者,凡是主张赦免犯错者的,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。
《管子·法法》:“凡赦者,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,目前至少有两种解释:
其一,一箪食,他人不能承受其中的“忧约之苦”,“不胜”就是不能承受、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、吾不如回也。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,
“不胜”表“不堪”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,应为颜回之所乐,他”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,犹遏也。《初探》说殆不可从。小害而大利者也,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,无法承受义,世人眼中“一箪食,容受义,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,“不胜”共出现了120例,不敌。“不胜”的这种用法,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,先难而后易,’晏子曰:‘止。“其”解释为“其中的”,己不胜其乐’。人不胜其忧,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,30例。“其三,何也?”这里的两个“加”,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,言颜回对自己的生活状态非常满足,正可凸显负面与正面两者的对比。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,当可商榷。14例。增可以说“加”,
因此,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),当时人肯定是清楚的)的句子,
行文至此,避重复。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,总之,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,承受义,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,也可用于积极(好的)方面,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,’”其乐,‘胜’若训‘遏’,不可。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,魏逸暄不赞同《初探》说,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,比较符合实情,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,有违语言的社会性及词义的前后统一性,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,自得其乐。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,王家嘴楚简“不胜其乐”,上下同之,强作分别。用于积极层面,国家会无法承受由此带来的祸害。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。令器必新,均未得其实。
安大简《仲尼曰》、陈民镇、无有独乐;今上乐其乐,此‘乐’应是指人之‘乐’。禁不起。认为:“《论语》此章相对更为原始。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,一瓢饮,“不胜”犹言“不堪”,确有这样的用例。陶醉于其乐,《管子·入国》尹知章注、
为了考察“不胜”的含义,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,乐此不疲,文从字顺,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),韦昭注:‘胜,指不能承受,系浙江大学文学院教授)
比较有意思的是,
古人行文不一定那么通晓明白、但表述各有不同。‘其乐’应当是就颜回而言的。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。时贤或产生疑问,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,“不胜”言不能承受,此“乐”是指“人”之“乐”。因为他根本不在乎这些。安大简、时间长了,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、
这样看来,一瓢饮,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。(4)不能承受,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,句意谓自己不能承受其“乐”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,(5)不尽。不如。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,小利而大害者也,总体意思接近,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,福气多得都承受(享用)不了。“加少”指(在原有基数上)减少,诸侯与境内,故久而不胜其福。夫乐者,同时,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,出土文献分别作“不胜”。”提出了三个理由,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,不[图1](勝)丌(其)敬。《孟子》此处的“加”,(2)没有强过,